Translation of "una banale" in English

Translations:

some silly

How to use "una banale" in sentences:

Sei solo una banale ragazzina che vive in un banale paesino.
You're just an ordinary little girl living in an ordinary little town.
È una banale filastrocca per bambini in codice.
It's an ordinary, common-or-garden grade-school code.
Una banale divergenza d'opinioni e mi sento distrutto.
A minor disagreement between us and I'm devastated.
Ciò che si trascinarono dietro non era vita... ma una banale lista di fatti frivoli.
What lingered after them was not life, but the most trivial list of mundane facts
Il "Ritratto dell'Artista con la Madre" non è certo una banale trasposizione pittorica della fotografia cui si ispira.
'The Artist and His Mother' is not simply a painted version of a photograph.
È una banale infezione virale associata alla tensione.
It's just a simple viral infection combined with stress.
No, e' triste ma ora non sei niente di piu' che... una banale tentatrice.
No, sadly now you're nothing more than a common tease.
E' ovvio che non ha una banale polmonite.
He obviously doesn't have garden-variety pneumonia.
E non sto affatto pensando di praticare una banale routine, vi metto invece tutto me stesso e sento la sensazione di gratitudine.
"well look, I don't have the car I want, I don't have the house I want, I don't have the health I want, I don't have the spouse I want..." Back up.
Avevo conosciuto una rivoluzione che mi aveva fatto perdere parte della mia famiglia, ero sopravvissuta a una guerra e una banale storia d'amore per poco non mi stroncava.
A revolution had carried off part of my family. I had survived a war but a banal love story nearly killed me.
Bene. Quell'olocausto sembrerà una banale schermaglia rispetto a quel che stai per passare.
Well, that holocaust is simply a playground skirmish next to what you're about to experience.
Vostro figlio e' arrivato qui con una banale disidratazione, ecco perche' e' collassato durante la partita.
Your son came in here with simple dehydration. That's why he collapsed during the game.
Ehi, perche' ti sei fatto ricoverare in ospedale per una banale influenza intestinale?
Hey, why did you check yourself into the hospital for a glorified flu bug?
Se sapete dov'e' che una spia lavora, anche se si tratta di un tizio con una banale attivita' di copertura di import/export...
If you know where a spy operates, even a guy running a lowly import/export cover business...
Io canto come una banale dilettante.
My song is a ordinary amateur.
Vorrei poterti dare qualche notizia piu' succulenta, ma la chiusura del cantiere era solo una banale questione politica.
I wish I could give you something juicier, but the shipyard closing was just politics as usual.
Come sai di non aver visto uno zombie in una banale casa infestata di Halloween?
Wait, how do you know you didn't see a zombie at some cheesy Halloween haunted house?
No, è una zona di guerra e questa è solo una banale schermaglia, e non è brutta come sembra, te l'assicuro.
No... Well, it's a war zone, and this is just your basic skirmish, and it's not as bad as it sounds, I promise you.
La rivoluzione, mi disse, non era una banale guerra per il futuro della nostra Nazione.
The revolution, he explained, wasn't merely a war for the future of our country.
Strangolato... ma non con una banale corda.
Strangled, but not with a normal rope.
Ma invece di ricevere una banale pizza ordinata da un vicino...
Although instead of receiving something as mundane as a pizza ordered by your neighbor...
Eseguivo una banale elettroforesi, il solito martedi', e ho iniziato il sequenziamento genetico di questo strano verme chiamato Eisenia Fetida.
I was running the electrophoretic drill, you know, just another Tuesday. And I started sequencing the genes of this strange worm... called Eisenia fetida.
Poche settimane dopo fu necessario un cambiamento quando venne fermata nel sobborgo dove viveva per una banale infrazione al codice della strada.
Action was required. Just weeks later, when living a quite sub-urban existence... Adaline was pulled over for a minor traffic infraction,
Se Proctor dovesse prendere anche solo una banale multa, potremmo riaprire il caso.
If Proctor gets so much as a speeding ticket, we can revoke the plea deal and reopen the case.
Sì, va bene... per me non è altro che una banale illusione.
Yeah, well. It's a common delusion, I find.
Il tanto famoso... parafulmine di Franklin... è una banale imitazione del mio conduttore elettrostatico.
Franklin's, uh, so-called "lightning rod" is a pale imitation of my Electrostatic inducer.
Ma la cosa più importante è che tutto questo sarà la tua esperienza personale, e non una banale descrizione della spiritualità da libri e film.
But the most important thing is that all this will be your personal experience, and not a banal description of spirituality from books and films.
La ragione del loro disagio è una banale allergia al sole, le cui cause possono essere molto diverse.
The reason for their inconvenience is a banal allergy to the sun, the causes of which can be very different.
Andiamo, la "carta" che Lee vuole piazzare e' perfetta, e non c'e' motivo di rovinare un'ottima opportunita' di guadagno, per colpa di una banale incomprensione.
Come on, man. That paper lee's looking to move is perfect, and there's no reason to ruin a good business opportunity just over some silly misunderstanding.
I miei amici e la mia famiglia non hanno fatto tanta strada per sedersi davanti a una banale insalata.
My friends and family didn't come all the way over here to be met with some lackluster salad.
E tu da cosa ti stai riprendendo, una banale influenza?
And what are you recovering from, the common cold?
E' una banale pezzo sulle prostitute.
That's just a story about prostitutes.
Sì, ma se hai torto la Storia la ricorderà come un'illegalità commessa per una banale antipatia.
But if you are wrong history will remember it as an illegal move over a petty grudge.
Chiunque puo' fare una banale torta nuziale ma per fare una superba torta nuziale, serve l'ingrediente segreto.
So anybody can make an okay wedding cake, but to make a great wedding cake, you need the secret ingredient.
E' solo una banale trance ipnotica.
It's just a garden variety hypnotic trance.
Beh, mi stanno insegnando il valore di una banale esperienza umana.
Well, it's teaching me the value of a mundane human experience.
Non e' una banale controversia sull'affitto.
This isn't a petty rent dispute.
Credevo sarebbe stata una banale autopsia da incidente stradale, ma poi... ho visto questo.
I thought it was going to be another routine traffic accident autopsy, but then
Lo specializzando del dottor Warren ha forato la dura madre del suo paziente di stamani durante una banale epidurale.
Dr. Warren's resident punctured the dura of your patient from this morning during what should have been a routine epidural.
Andiamo, non sarà questo a fermarci, è una banale procedura!
Come on. That won't stop us. It's just procedure.
Questa e' stata una banale aggressione e la panna montata tecnicamente irrilevante.
This was a petty incursion. The whipped cream. Technically irrelevant.
Una banale storia romatica tra un nobile e una signorina della piccola borghesia che non possono sposarsi e che per nobiltà d'animo rinunciano l'uno all'altra.
Some banal love story about a nobleman and a lower middle class girl who can't marry and who then, out of sheer magnanimity, renounce their love for each other.
Be', non e' un quiz. o una banale gara, ne' una prova di forza bruta, o di prestanza fisica.
Well, it is not a quiz or a trivia contest, nor is it a test of brute strength or athleticism.
Può essere una banale nave affondata, o forse una grande metropoli sott'acqua.
It can be a trivial sunken ship, or maybe a large metropolis under water.
Ma una reazione frequente alle osservazioni degli anziani è l'aggressività, nata da una banale mancanza di comprensione.
But a frequent reaction to the remarks of the elderly is aggression, born of a banal lack of understanding.
In 9 casi su 10, ciò è associato a un indebolimento della funzione protettiva del corpo o una banale inosservanza delle norme di igiene personale.
In 9 out of 10 cases, this is associated with a weakening of the protective function of the body or a banal non-observance of personal hygiene rules.
Se il giorno di San Valentino si avvicina e una banale cena a lume di candela al ristorante non fa per te, preparati in anticipo e segnalo in modo che l'atmosfera romantica ti accompagnerà fino al prossimo San Valentino.
If Valentine's Day is approaching, and a banal candlelit dinner at the restaurant is not for you, prepare in advance and mark it so that the romantic mood will accompany you until the next Valentine's Day.
In questo caso, la soluzione per la prima situazione può essere considerata una banale, ma abbastanza semplice e prosaica verifica approfondita dei calcoli.
In this case, the solution for the first situation can be considered a banal, but simple enough and prosaic thorough verification of calculations.
La causa della comparsa di una cattiva abitudine può essere una tensione nervosa, oltre a una banale sensazione di fame.
The cause of the occurrence of a bad habit can serve as a nervous tension, as well as a banal feeling of hunger.
1.8473138809204s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?